| Сокращение | CICIR |
|---|---|
| Формирование | 1965 г. |
| Тип | Государственный аналитический центр по вопросам внешней политики |
| Место расположения | Китайский институт современных международных отношений |
| Китайские институты современных международных отношений | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Упрощенный китайский | 中国 现代 国际 关系 研究院 | ||||||
| Традиционный китайский | 中國 現代 國際 關係 研究院 | ||||||
| |||||||
СОДЕРЖАНИЕ
История
Институциональные и кадровые связи
CICIR в первую очередь связан с Министерством государственной безопасности, хотя местные китайские СМИ редко признают этот факт.
Однако с учетом того, что Ведущая группа по иностранным делам является его основным заказчиком и в значительной степени финансируется МГБ, ее можно назвать «разведывательным органом советского типа».
В 2003 годе CICIR изменила свое название из Китайского института международных отношений Китая институт с международными отношениями.
Сообщалось о ряде случаев, когда исследователи CICIR выезжали за границу для сбора разведывательной информации для отчетности в MSS. Гэн Хуэйчан, министр государственной безопасности с 2007 по 2016 год, занимал пост президента CICIR с 1990 по 1993 год. По словам Дэвида Шамбо, у руководства CICIR «все долгие и сомнительные карьеры в спецслужбах».
Фокус, функции, влияние
Хотя исследование CICIR охватывает широкий круг вопросов, связанных с международными отношениями, его основное внимание уделяется отношениям США и США и Китая.
Его деятельность включает в себя: предоставление отчетов правительственным ведомствам, публикацию исследований в академических журналах, выполнение проектов по заказу правительства КНР, проведение совместных исследовательских проектов с отечественными и зарубежными учреждениями, содействие академическим обменам, предложение программ магистратуры и докторантуры.
Институт оказал значительное влияние на процесс принятия решений по внешней политике Китая отчасти из-за его непосредственной организационной близости к Центральному комитету Коммунистической партии, Руководящей группе по иностранным делам, Министерству иностранных дел и МГБ. Актуальность института для внешнеполитического процесса дополнительно подкрепляется его большим исследовательским штатом и способностью проводить своевременный анализ разведывательных данных. Однако это влияние снижалось с середины 1990-х годов, что совпало со смертью или уходом на пенсию некоторых из его старших исследователей, а также с растущим влиянием Министерства иностранных дел в принятии внешнеполитических решений.
Институты и подразделения
CICIR состоит из одиннадцати различных исследовательских институтов, каждый из которых имеет свою региональную или функциональную направленность:
В организации есть два исследовательских подразделения, находящихся под непосредственным контролем руководителей CICIR:
CICIR также является домом для восьми исследовательских центров:
Китайские «фабрики мысли»
Нет сомнений, что XXI век вносит существенные коррективы в глобальное политическое и экономическое соперничество между странами. В современном мире становятся все более востребованным так называемые think tanks или «аналитические центры». В условиях стремительно развивающихся событий в мире от государственных институтов требуется повышенный уровень подготовки и возможность оперативно оценивать и реагировать на мировые события. Именно для этого все больше внимания уделяется развитию «мозговых центров».
Поддержка китайскими чиновниками дальнейшего роста аналитических центров привела к всплеску научных статей.[1] Ключевые темы в этой литературе включают разработку Китаем системы «revolving door» западного типа, которая способствует гибкому обмену идеями и опытом между правительством и неправительственными организациями.
«Вращающаяся дверь» Китая в основном действовала в одном направлении: вышедшие на пенсию высокопоставленные партийные чиновники переходили в аналитические центры, но обратное происходило редко. Однако недавние высказывания Си Цзиньпина предполагают, что полноценная «revolving door» станет опорой китайских аналитических центров в ближайшем будущем.
Призыв Си Цзиньпина к увеличению обмена талантами между аналитическими центрами и правительством, а также его усилия по привлечению в партию репатриантов, получивших образование за рубежом, закладывают основу для того, чтобы аналитические центры стали новым каналом для поддержки и вербовки партийного руководства.
Последствия этого решения требуют дальнейшего изучения: оно может работать на руку Си, позволяя ему расширить влияние своей власти и примирить свои отношения с китайскими интеллектуалами, критически относящимися к его управлению, или это может создать напряженность между лидерами, получившими образование внутри страны и за рубежом.
Станет ли КНР действительно мировой державой или нет – покажет время, но уже сейчас невозможно переоценить влияние политики Китая на международные отношения. Для поддержания и распространения своего влияния государственный аппарат также прибегает к помощи высокопрофессиональной экспертизы в решении сложных и многогранных задач.
Прежде чем мы перейдем непосредственно к рассмотрению конкретных аналитических центров, стоит уточнить, какие именно задачи стоят перед МЦ в Китае:
По форме организации все аналитические центры Китая можно разделить на четыре условные категории:
Шанхайская академия международных исследований (ШАМИ) в настоящее время входит в десятку лучших аналитических центров Китая. Находится под непосредственным подчинением МИД КНР. В состав ШАМИ входят двенадцать научных отделов: американских исследований, азиатско-тихоокеанских исследований, европейских исследований, изучения Японии, российских и центральноазиатских исследований, южноазиатских исследований, исследований Тайваня – Гонконга – Макао, исследований мировой экономики, исследований Западной Азии и Африки, исследований международного права и международных организаций, этнических, религиозных и культурных исследований. Также важным направлением в деятельности МЦ является изучение политических процессов на постсоветском пространстве.
При Фуданьском университете экономики были учреждены такие центры, как Центр по борьбе с отмыванием денег (2005 год, до сих пор является единственным исследовательским институтом, занимающимся данным вопросом в связи с противодействием финансированию терроризма в Китае); Центр ценных бумаг (2007 год, нацелен на повышение эффективности рынка ценных бумаг Китая, призванного обеспечить устойчивое и динамичное развитие национальной экономики); Государственный инновационный институт изучения международной конкурентоспособности китайской экономики (2005 год, занимается проблемами создания инновационной базы китайской экономики как основы повышения ее международной конкурентоспособности).
В 2010 году был учрежден Центр изучения Африки и Центр азиатско-африканского развития – для того, чтобы усилить свое политическое влияние в данном регионе, богатом стратегическими природными ресурсами. Таким образом, Китай также помогает активно развивающемуся региону.
Китайская академия современных международных отношений (КАСМО) – это один из ведущих и авторитетных мозговых центров Китая. Госсовет КНР создал академию 1980 году. Главным родом деятельности является изучение глобальных и региональных проблем, стратегий в сфере политики, экономики и безопасности; исследование стран и регионов.
Отдельную категорию составляю аналитические центры при университетах международных отношений, основной задачей которых является распространение своей «мягкой силы» путем обмена культурно-историческими ценностями.
По итогам 2014 года, в рейтинг самых влиятельных аналитических центров попали Научно-исследовательский центр развития при Госсовете КНР, КАОН и ШАОН. Появление центра оценки и изучения китайских МЦ (CCTTSE) обусловлено повышенным вниманием руководства страны к индустрии аналитических центров. Он был создан отделом пропаганды партийного комитета провинции Цзянсу и Нанкинским университетом.
В ходе работы Центра были сформированы 4 базы данных и получен результат первого пробного тестирования на основе индекса китайских МЦ – CTTI (Chinese Think Tank Index). Впоследствии этот индекс вошел в десятку важных событий в сфере аналитических центров. В дальнейшем работа над индексом CTTI проводилась совместно с Центром изучения «мозговых центров» газеты «Гуанмин жибао». Индекс CTTI представляет собой систему вертикального поиска[3] с платформой по управлению данными[4] для аналитических центров, и ее база данных включает четыре подмножества с информацией о МЦ, экспертах, продукции и деятельности МЦ.[5]
По последним данным, в Китае насчитывается 485 «мозговых центров», что ставит КНР на второе место после США в мировом рейтинге по количеству МЦ. Но стоит учесть, что, в отличие от США, в Китае практически нет независимых МЦ. Подавляющее большинство из них спонсируется государством.
Основная причина такой ситуации заключается в небольшом бюджете, который ограничивает число исследователей, работающих полный рабочий день. Например, годовой бюджет Института Чархар на 2013 год составлял всего около 3 миллионов юаней (около 475 000 долларов), большая часть из которых была предоставлена его основателем, предпринимателем и членом Китайской народной политической консультативной конференции (НПКСК) Хань Фанмингом.[6]
Другой проблемой было привлечение ведущих ученых из университетов или государственных аналитических центров. Хотя некоторые private think tanks утверждают, что способны предложить конкурентоспособную заработную плату, к основным недостаткам относятся ограниченная гарантия занятости (из-за отсутствия стабильного финансирования) и более слабые медицинские, пенсионные или другие социальные пособия, чем те, которые доступны в государственном секторе. Некоторые институты имеют большие фонды, но, чтобы увеличить доход, многие организации обратились к частному сектору.
Другой распространенный подход – подрабатывать бизнес-консультантами. Представитель Unirule объяснил, что большим корпорациям нужен «внешний мозг» для изучения экономических и юридических рисков, что способствует росту спроса на консультационные услуги. Несмотря на финансовую полезность, эта деятельность создавала новые обязательства и отвлекала ресурсы и внимание от основных исследовательских миссий.
Некоторые PTT также выполняли государственные контракты. Часто это делалось на местном уровне, когда складывалось ощущение, что финансирование от местных властей было получить легче, чем от центрального правительства. Например, Китайский институт реформ и развития (CIRD) в Хайкоубе предоставлял консультационные услуги по городскому планированию для правительств провинций, включая Хайнань, Гуандун и Хунань.
Поощряя развитие аналитических центров (как государственных, так и частных), правительство КНР стремится создать сообщество высококвалифицированных, конкурентоспособных ученых, способных предоставить своевременный и подробный анализ международной обстановки; а также дать советы по принятию решений, касательно экономического и политического курса Китая.
[1] special sections on think tanks in the May 2018 edition of China: An International Journal and the fall 2019 edition of the China Policy Journal.
[2] Российский институт стратегических исследований «Научные и аналитические центры Китая», Справочник: http://rcit.su/inform-cn-mz-01.html
[3] Вертикальный поиск – общее название для тематических систем поиска в сети Интернет. Они ориентированы на конкретную область и позволяют осуществлять глубокий поиск именно по данной тематике. Google, Yahoo, MSN не являются вертикальными поисковыми системами, они осуществляют горизонтальный поиск. Вертикальные службы поиска в своих индексах содержат информацию по конкретной тематике.
[4] DMP (Data Management Platform) – многофункциональные платформы по управлению данными, которые позволяют организовать, сегментировать и анализировать огромные массивы информации
Кафедра китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков
заведующий кафедрой
контакты
Информация
Кафедра китайского, вьетнамского, бирманского, лаосского, тайского и кхмерского языков МГИМО была создана в 1954 г. На базе кафедры китайского языка Института востоковедения, который в том же году вошел в состав МГИМО в качестве Восточного факультета.
В настоящее время на кафедре преподаются китайский, вьетнамский, лаосский и тайский языки.
Среди изучающих данные языки — студенты из России, СНГ и других зарубежных стран.
Первым заведующим кафедрой был профессор Николай Николаевич Коротков (1954–1959) — большой знаток как современного, так и классического китайского языка.
С 1959 по 1965 год кафедру возглавлял известный учёный и переводчик доцент Б.С.Исаенко. В соавторстве с И.И.Советовым-Чэн им был написан первый в СССР учебник китайского языка.
В 1965–1988 гг. заведующим кафедрой был доктор филологических наук, профессор В.И.Горелов, перу которого принадлежит большое количество научно-методических трудов по грамматике, лексикологии и стилистике китайского языка.
В 1988–2011 гг. кафедру возглавлял к.филол.н., профессор А.Ф.Кондрашевский, внесший заметный вклад в практику преподавания китайского языка. Он — один из соавторов переработанной версии китайского базового учебника «Практический курс китайского языка», учебников «Общественно-политический перевод» и «Китайский язык для делового общения», а также «Практического учебного китайско-русского словаря».
В 2011–2019 гг. кафедрой заведовал д.филол.н., профессор, почётный работник высшего профессионального образования РФ А.Н.Алексахин.
А.Н.Алексахин — автор современной универсальной звукофонемной теории китайского языка путунхуа и китайских региональных (диалектных) фонологичечких систем (1981, 1990 гг.) (научная монография «Китайские фонологические системы межцивилазионном контакте Востока и Запада». М., 2015). Монография является победителем Всероссийского конкурса на лучшую научную книгу по версии Фонда развития отечественного образования (2016). Автор первого в России курса «Теоретическая фонетика китайского языка» (Базовый курс теоретической фонетики современного китайского языка путунхуа). Он — автор уникального издания, сделанного на основе собственных полевых лингвистических исследований одного из типичных южно-китайских диалектов хакка (кэцзя) — «Диалект хакка (китайский язык). Фонология, морфология, синтаксис» (первое издание — 1987, второе — 2013). Он также является автором первого в России учебного пособия «Начальный курс разговорного шанхайского языка».
В настоящее время исполняющим обязанности заведующего кафедрой является кандидат педагогических наук, доцент О.А.Масловец.
О.А.Масловец является автором линейки учебников «Китайский язык: устная и письменная коммуникация» серии «汉语道» (1, 2 части); первой в истории РФ линейки УМК для ступеней НОО, ООО и СОО «Китайский язык. Первый иностранный» серии «Путешествие на Восток» (1, 2, 3 части). Ольга Александровна также является руководителем рабочей группы по разработке контрольных измерительных материалов, используемых при проведении государственной итоговой аттестации по образовательным программам основного общего и среднего общего образования по китайскому языку Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки РФ.
В 1950-1960-е годы на кафедре трудились преподаватели, ставшие впоследствии виднейшими учеными: доктор филологических наук, профессор Ю.В.Рождественский, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАН В.М.Солнцев (впоследствии директор Института языкознания РАН), доцент М.Г.Прядохин — блестящий переводчик и исследователь китайского языка. Он в соавторстве с Л.И.Прядохиной составил «Краткий словарь трудностей китайского языка» и «Краткий словарь недоговорок-иносказаний китайского языка». Более 30 лет на кафедре проработали доценты Н.Г.Ранинская и А.В.Котов. Студенты МГИМО овладевали китайским языком по учебному пособию по политическому переводу, созданному Н.Г.Ранинской. А.В.Котов является одним из первых разработчиков методики преподавания иероглифической письменности, автором пособия по китайской скорописи. Под редакцией А.В.Котова были изданы ставшие популярными и востребованными среди китаистов «Русско-китайский словарь» и «Китайско-русский словарь-минимум».
Заметный вклад в преподавание китайского языка в МГИМО внесли А.Ф.Бондаренко, Г.Н.Морозова, Н.Н.Дикая, Л.Г.Егорова, Л.И.Прядохина, О.Н.Маслакова, Л.Д.Мусабекова. Хорошей подготовкой по разговорному китайскому языку выпускники МГИМО во многом обязаны преподавателям-носителям языка И.И.Советову-Чэн, Ли \ Шухуа, Чжао Нюлань, Цзо Чжэньгуаню, Ху Шусянь и другим.
Кандидат филологических наук, профессор Ирина Владимировна Войцехович — автор ряда учебных пособий для студентов старших курсов МГИМО и учебника «Общественно-политический перевод» (в соавторстве с А.Ф.Кондрашевским), который был удостоен премии Х.Баранова, а также учебника «Фразеология современного китайского языка». По учебникам и учебным пособиям, авторами которых являются А.Ф.Кондрашевский и И.В.Войцехович, учатся китайскому языку не только студенты МГИМО-Университета, но и других вузов России.
Выпускники МГИМО со знанием китайского языка успешно работают в структурных подразделениях МИД России и внешнеполитических ведомствах многих стран СНГ и всего мира, в различных государственных структурах и крупнейших компаниях. В настоящее время количество студентов, изучающих китайский язык, составляет 164 человека.
В настоящее время преподавание китайского языка на кафедре осуществляется следующими преподавателями: доктор филол. наук, проф. А.Н.Алексахин; кандидат педагогических наук, доцент О.А.Масловец, кандидат исторических наук, ст. преподаватель И.Ю.Гутин, кандидат филологических наук, доцент М.Ю.Дондокова, кандидат филологических наук, доцент Е.А.Хамаева, кандидат филологических наук, преп. Е.В.Сенина, к.экон.н., ст. преподаватель Ван Фурс Цзыи, ст. преподаватель А.А.Войцехович, ст. преподаватель Ю.В.Магдалинская, преподаватели Д.Л.Адамова, Е.В.Семёнов, В.В.Круглов На кафедре также работают приглашенные преподаватели китайского языка из КНР: доцент Ли Цюмэй, доцент Ню Яцинь.
Кафедра осуществляет сотрудничество с Институтом русского языка Пекинского университета иностранных языков. Ежегодно преподаватели кафедры имеют возможность проходить языковую стажировку в этом университете.
В соответствии с протоколом между Министерством иностранных дел РФ и КНР на кафедре проходят стажировку дипломаты из Китая.
Кафедра поддерживает контакты с отделом образования посольства КНР в РФ, обществом российско-китайской дружбы и другими общественными организациями, проводит совместные мероприятия Студенты-китаисты проходят годичные и полугодовые стажировки в разных вузах КНР.
Начиная с 2018 года кафедра регулярно проводит ряд мероприятий, имеющих научную и общественную значимость: Молодежный форум «Россия — Китай: взгляд в будущее» (совместно с Экономическим клубом МГИМО); Международная научно-практическая конференция «Китайский язык: актуальные вопросы языкознания, переводоведения и лингводидактики»; Всероссийский конкурс перевода в сфере профессиональной коммуникации п китайскому языку им. И.В.Войцехович.
В настоящий момент преподавателями кафедры осуществляется научно-исследовательская деятельность по следующим направлениям:
Е.В.Сенина: 1) Образы взаимного восприятия русских и китайцев в русской и китайской литературе и публицистике; 2) История и перспективы развития китайско-сербских отношений.
А.А.Войцехович: Лингвокультурология и культура Китая.
В.В.Круглов: 1) Онтологические ядерные понятия в традиции Ицзина и их использование в общественно-политическом дискурсе; 2) Проблемы перевода и интерпретации бяньвэнь; 3) Российско-европейские научные контакты в области синологии; 4) Межкультурное лингвострановедение как лингводидактический феномен.
О.А.Масловец: Интенциональный подход в обучении иностранным языкам. Интенциональность в классической и китайской философии. Теоретические и методологические основы учебника китайского языка нового поколения.
М.Ю.Дондокова: 1) Компаративистские исследования (литература: современная поэзия; юриспруденция, уголовное право: УДО); 2) Ономастика (перевод топонимов на китайский язык).
Е.А.Хамаева: 1) Ономастика и антропонимика китайского языка; 2) Грамматология китайской письменности.
И.Ю.Гутин: 1) Этническая политика КНР; 2) Социолингвистическая ситуация в регионах КНР, в т.ч. Гонконг, Макао и Тайвань. Ареал функционирования региональных языков (юэ, миньнаньхуа и др.).
Е.А.Хамаева является участником гранта РФФИ «Этимологии базовых знаков китайской письменности» (2018–2019) и гранта РГНФ «Китайский словарь “Эрья” в идеографическом и этнокультурном аспектах» (2016–2017).
При кафедре действует студенческий «Китайский клуб», в рамках деятельности которого проводится огромное количество разнообразных мероприятий, от заседаний разговорного клуба до лекций известных специалистов, деятельность которых связана с Китаем.
Кафедра гордится выдающимися выпускниками-китаистами, в числе которых — заместители министра иностранных дел России, чрезвычайные и полномочные послы РФ В.О.Рахманин, Л.П.Моисеев, А.И.Денисов, С.С.Разов, Ю.Б.Кашлев, В.Я.Воробьёв, К.М.Барский, Е.В.Афанасьев, А.Н.Рожков, М.В.Баранов, К.В.Внуков, В.А.Коннов, директор Департамента информации и печати МИД РФ М.В.Захарова, заместитель министра цифрового развития, связи и массовых коммуникаций России М.В.Мамонов, президент Казахстана К.-Ж.Токаев и др.
Преподавание бирманского языка, государственного языка Союза Мьянмы, началось в МГИМО в 1957 году. В числе первых преподавателей бирманской секции были Т.А.Гуськова и её ученица С.Д.Борисенко. В учебном процессе в то время участвовали приглашенные из Мьянмы профессора У Маун Маун Ньют и У По Чо Мьин. С 1969 года на кафедре работал носитель бирманского языка Аунг Вин, составивший «Учебное пособие по общественно-политическому переводу» (МГИМО, 1978). С 1973 по 2005 год ведущим преподавателем бирманского языка являлась И.М.Тагунова. Она — один из авторов книги «Бирманский язык». Ею подготовлены учебные пособия по бирманскому языку для 1 и 2 курсов и учебное пособие для старших курсов.
Кхмерский язык с 1964 года в МГИМО начал преподавать Лонг Сеам, профессор Педагогического института Пномпеня. Более 30 лет кхмерский язык на кафедре преподавала доцент Р.С.Плам. Она является автором многих учебных пособий по кхмерскому языку и одним из авторов (совместно с Лонг Сеамом) первого в нашей стране «Краткого русско-кхмерского словаря». В настоящий момент преподавание бирманского и кхмерского языков не ведётся.
Преподавание тайского языка в нашей стране началось в МГИМО в 1954 году. В числе первых преподавателей были доктор филологических наук Л.Н.Морев, кандидат филологических наук Ю.Я.Плам, кандидат филологических наук М.Ф.Фомичёва. С 1976 года тайский язык в МГИМО преподает кандидат исторических наук доцент Л.В.Ларионова, вице-президент общества дружбы Россия — Таиланд. Ранг чрезвычайного и полномочного посла Российской Федерации из числа выпускников-таистов имеют А.А.Обухов и М.А.Романов.
Начало изучения вьетнамского языка в МГИМО относится к 1954 году. С этого момента и по 1985 год ведущим преподавателем вьетнамского языка была И.И.Глебова, автор учебника «Начальный курс вьетнамского языка», «Большого вьетнамско-русского словаря» и целого ряда учебных пособий. Большая заслуга в издании «Начального курса вьетнамского языка» и первого вьетнамско-русского словаря принадлежит гражданину ДРВ (ныне СРВ) Ву Данг Ату, который преподавал в МГИМО до 1963 года. С 1975 по 1999 год на кафедре работала доцент И.Е. Алёшина, блестящий знаток вьетнамского языка, переводчик и автор многих словарей, разговорников и учебных пособий. В течение долгого времени на кафедре работали такие преподаватели как к.н. И.А.Мальханова, ст. пр. Л.Л.Сандакова, к.н. Н.Ф.Трухачева, к.фил.н. Е.Р.Зубцова, доц., к.фил.н. Е.И.Тюменева. В настоящее время вьетнамский язык преподает выпускница МГИМО старший преподаватель С.Е.Глазунова.
За время преподавания вьетнамского языка в МГИМО коллективом преподавателей или при их участии был создан целый ряд словарей, учебников и учебных пособий, изданных в самом институте или вне его.
Выпускники МГИМО со знанием вьетнамского языка успешно работают в структурных подразделениях МИД России и внешнеполитических ведомствах других стран СНГ, в различных государственных структурах и крупных компаниях. Среди вьетнамистов — выпускников МГИМО ранг Чрезвычайного и полномочного посла Российской Федерации имеют В.В.Серафимов, Р.Л.Хамидуллин, А.А.Татаринов, А.Г.Ковтун.
Лаосский язык студенты института начали изучать в 1972 году. Первым преподавателем лаосского языка стал заведующий сектором языков Восточной и Юго-Восточной Азии Института востоковедения АН СССР Ю.Я.Плам. Вместе с Л.Н.Моревым и В.Х.Васильевой он написал книгу «Лаосский язык» (М., 1972) и первый отечественный «Лаосско-русский словарь» (М., 1982), был одним из авторов Русско-лаосского и лаосско-русского разговорника (М., 1988). Лаоссский язык преподавали Л.Г.Воробьёва (в настоящее время — Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Индонезии), к.экон.н., доцент Л.М.Кунтыш, к.ист.н., доцент кафедры регионоведения Е.А.Яковлева. Сейчас занятия по языку ведет к.ф.н., ст. советник МИД России С.И. Лизогуб.
Ответственный за предоставленную информацию — и.о. заведующего кафедрой О.А.Масловец
Последнее обновление — октябрь 2019
